Close friends, family, and associates of the K Family are aware (to varying degrees) that we have adapted the English language to suit our weirdness needs. Sometimes we string together sentences using our terms and weird meanings, and realize that no other humans could understand what we are saying, due to the use of the K Family dialect. I have decided, for the purposes of my own amusement, to give you a glimpse into the inner circle and share some terms and word usage that crop up in the House of K. They are, of course, largely child and cat-centric. Enjoy.
Donkey Up. This phrase is used to describe the actions of a particular K cat, whose given name is Lucy. At one point when the movie Shrek was popular, I began referring to her as Donkey, since she was gray with a
low-rider belly (belly that is low to the ground), not unlike the famous Donkey in the movie. So Lucy, when trying to charm her keepers for food, does this thing where she stands up on her back legs and bops your hands or your face (if you happen to be bending over) with her head. This move is the "donkey up."
Skippy and
Spanky. Recently bestowed names of our ceiling fans, since Phookie loves them so much. (All inanimate objects that we love are named.) Skippy is in the living room, Spanky is in our bedroom. They're really funny.
Rabbit. The name of my red KitchenAid stand mixer. It has such awesome red power. Before the arrival of Phookie, I claimed that this tool was my firstborn, and noted that should I ever wake up to a raging conflagration, I'd grab the mixer on my way out the door.
Gooming. The is basically the phonetic spelling of how we say the word "gumming" to describe the cat behavior that is running the side of their gums on various objects. As in, "Snoot is gooming the metal lamp base again."
Schnauzing. The cat mentioned above, Lucy, is also referred to as "Schnauzer" or "Schnauze" on occasion, for no particular reason, or at least no reason I can recall at this juncture. If she or any of her cat mates tries to charm anyone by rubbing up on their legs or asking for affection via other feline mechanisms, they are "schnauzing." Other animals that are not our pets can also schnauze.
Shib/Shibby/Shibonium. Additional names for Lucy the cat. Origin unknown.
Being a guy. A "guy" is anything that is charming or in some way loveable. So if you see a dog, he might be a "guy," and it is a term of endearment to refer to him as such. (You say "guy" with a certain accent when using it in this way, differrent than you would pronounce it if you are just talking about a guy from work.) If an animal is charming, he is "being a guy."
Elevator butt. Now I admit I ripped this off from some cat haiku thing I was forwarded...it is not a K family original. It refers to the behavior of a cat as you pet their butt and they elevate it as you approach their tail. Which brings me to...
Tail connector. This is the spot on a cat's back where their tail meets their body that basically activates elevator butt.
Snackin' around. This is the term we coined for when Phookie is exhibiting hunger cues, like attempting to suckle from her father's hairy chest. As in, she is looking for a snack and is therefore "snackin' around." This can be abbreviated to just "snackin'" as well.
Phookin' around. This is when Phookie is just doing Phook stuff that is not snackin' around. Being playful, smiling at things, making weird noises, etc. She can also Phook around in her sleep if she is being noisy while technically asleep.
Phookin' around on the boob. This is when Phookie is in position to nurse, but rather than eating, is just being a little prankster in the vicinity of my teet. It sometimes involves combinations of sucking and smiling at me and spitting out the boob.
Dactyling. I believe I have defined this previously in this here blog. It refers to her weird pterodactyl sounds that she makes, generally while sleeping.
Tats up Superman. This is a cat sleeping position in which the animal is laid out flat on its back (tats up) with his front paws completely extended in a Superman-like flying position.
Tats down Superman. The same as above, except the animal is on its belly. This one actually looks more like Superman.
Eggalope mode. One of our cats is named Chucky, and is occasionally referred to as Chuckalope (a derivative of
jackalope). You know how cats like to sit or sleep with all their paws tucked under their body, making them resemble an egg? Well, this is eggalope mode in the House of K.
Platypi mode. This is a derivative of the word "platypus" and is used to describe the cat lounging/sleeping position in which the animal is on its belly with its face extended out with chin resting flat on the floor, thereby resembling a platypus.
Beanbag. I guess this word originated as a term for the male, well, um, ballsack. However, in the House of K it has morphed into a strange term that can be used to describe cats or people, generally when they are in groups. Whether or not it is an insult or a term of endearment is largely a matter of intonation. So you might say, "What a bunch of beanbags" if the cats are all schnauzing you inappropriately for their dinner before it is time. Or you might say, "Geez, those guys are a bunch of beanbags" if you see a group of cute animals. Or you might just say, "Nice beanbag" at random times.
Chow up the gatos. In this house, we don't really say "cats." We, being fluent in Spanglish, say "gatos." We also rarely refer to food as anything other than "chow." (This goes for our food, Phookie's food, or the gatos' chow.) So in the morning, I might ask Big K if he has yet had the opportunity to "chow up the gatos" which of course means "feed the cats."
Hosedog/Hodie/Hode. This blog contains many references to my lone sibling, my sister,
Auntie Hode. Hode is actually a derivative of the gibberish nickname "Hosedog" which my sister and I began using to refer to one other several years ago. It is not simply my nickname for her or her nickname for me, but rather a mutual nickname that, like most K words, morphs over time (hence the many variations). I have zero recollection of how we invented this name, but it has stuck. We also occasionally refer to our parents as Hosemom and Hosedad, or the collective Hoseparents. When Phookie was born, and actually way back when she was in the hopper, we casually threw about the term Hosepuppy.
Schmo hunting. This is a term coined by my mom (Hosemom/Grandma J), but it is amusing and so I have co-opted it. She and my dad (Hosedad/Grandpa J) have this weird, ugly, female cat named Bob, who never grew beyond the size of about your average 6 month old adolescent cat. Anyhow, Bob likes to go out hunting for members of the rodent family that live around the shed in their yard. Last year she pranced into the house on Christmas Day with a fresh kill, just as the entire 30-person family began to pray. We thought her timing was impeccable, and that she was simply bringing a dish to pass. Anyhow, we couldn't decide what the rodent in question was (I think people were arguing it was a vole, even though I don't really know what that is.) and my mom has just taken to calling all the items she hunts "schmos." So Bob, when out of doors, is "schmo hunting." I have ripped off this term for my own use, because it is most excellent. (This entry probably conveys a lot about my upbringing and subsequent "creativity.")
Bub Face. I believe I have mentioned here that I sometimes refer to Phookie as "Chubbly Bubbly." This is largely due to her chubby cheeks, which, depending on her expression, range from normal baby chub to ridiculously huge looking. When her cheeks are particularly pronounced, I refer to this as the "Bub Face."
K****. This word is largely obscured because it is the actual last name of some people who live in The Woods. It goes back many generations of my family as a term used to describe anything that is essentially crappy or tacky. Now, here's the thing. As a kid (actually, probably until about mid-way through my high school years) I thought this was just a word that every English-speaking person used to describe things that were tacky or crappy, and it was just unfortunate that the actual K**** family had a last name that had such an unfortunate meaning. (Kind of the same concept as being named "Dick.") In some discussion on this point with my mother, I was apprised of the fact that K**** is not an actual word used by the population at large, but rather refers directly to this particular clan of Woods residents due to their inherent tackiness and crappiness. I believe it was coined by my grandfather, probably sometime in the 1940's, and lives on today in my home.
PFK. This is an acronym used with much gusto by many members of my family, particularly Grandma J. It stands for Pure Fucking K****. You use it largely when you are in stores or in the company of outsiders and want to convey, via code, that something you perceive is pure fucking tacky or crappy. So you might be walking past someone's home that is lovingly decorated for the holidays with about 800 million inflatable and/or plastic lawn ornaments and be overcome with the urge to freak out about how unbelievably horrifying their crap is, but instead you would just say "PFK" under your breath, lest they be hiding in the garage.
Rice pilaf tooth. One year my sister convinced me to go sit in her tree stand with her during deer hunting season, despite my aversion towards guns/animal-slaying/etc. Being quiet as a necessity of hunting decorum and overtired and all, we got a little slap happy and we were talking about some members of our extended family. At some point in the conversation, my sister made reference to my mom's cousin's wife, for whom there is no love lost. She mockingly referred to her "rice pilaf tooth," which lives on in our comedy to this day as a result of the fact that it so perfectly describes the shading of one of her front teeth. Actually, we have omitted her name entirely from our consciousness, and now she simply is "Rice Pilaf Tooth."
Miss Manners. This is a cat sitting position in which the animal sits perfectly upright with its paws arranged ever so perfectly in front of its body, as if showing you how well it can behave as a means of getting you to chow it up.
The B. This was the term used to describe the growth of my person during my pregnancy, in that it could be used to describe both my growing
belly and also the growing
baby. So I could say, "Look how big my B is getting" in reference to my midsection, or I could say, "When the B is born..." and both usages would be sensible.
The Lime. This was Phookie's first nickname. I had a tendency to read those websites o' pregnancy that detailed fetal development week-by-week. At one point, it said, "Your baby is about the size of a lime." I loved that image and began calling the growing K child "The Lime." Other family members picked up on it as well and it stuck even as she progressed through the size of every other fruit known to man. I think it would have been nicer to give birth to a lime, now that I think about it.
Wound bag. Big K has had bad luck the past few years in terms of injuries requiring major surgical intervention. In January '05 he blew up his knee playing basketball, tearing his ACL and some other crap. Surgery was necessary. 4 days later he had his appendix out due to an acute attack of appendicitis that all the friendly neighborhood nurses and doctors-on-call diagnosed as "constipation due to his pain medicine" even though he took himself off the pain meds about 12 hours post-surgery due to his mysterious gut pain. In November '05, he blew up the other knee, tearing his ACL and some other crap. Surgery was necessary. In February '06 (just about a week after we learned of Phookie's existence), he was at physical therapy doing rehab on his last knee, when he attempted to jump onto some box and managed to break his kneecap completely in half, dislocating a chunk of it up into the vicinity of his groin. Surgery was necessary. So anyhow, nowadays knee surgeries get you a piece of toast and about 45 minutes in the recovery room, and then they chuck you into your car and send you home with your wife with "drainage tubes" in place. Said tubes drain their hellish contents into a collection vat, and the wife must empty the thing into a specimen jar and measure the contents before disposing of them. The collection vat in question is known as the "wound bag" in the K home.
Ping-ponging. This is a cat sound effect most commonly exhibited by our cat Big Chuck. It is a pronounced purring that is very effervescent and just sounds like he is freaking out with happiness. If you push on his sides while he's ping-ponging, he kind of squawks like a goose. It's weird.
Godzeera. This is the phonetic spelling of how we say "Godzilla" with an inappropriate accent. It was originally used by Auntie Hode to describe the actions of our cat Gato Joe who rears up on her back feet and bats at any strangers who try to pet her with her front paws. Now, however, it has morphed into a term that could easily be substituted for things like, "Wow!" or "Oh boy!" You might, for example, luckily find a great parking spot unexpectedly in a full lot, and exclaim, "Godzeera!" as an expression of your joy.
Eh. Eh? Eh. Eh! I'm not sure I can really convey how this works in practice, but my sister and I can communicate without words in the majority of cases. We frequently use the sound "eh" with varying intonations to have conversations. So I might look at something I am considering purchasing, and say "Eh?" to her in the form of a question. She will then say "Eh" in pleasant tones to indicate her approval. We will then, in unison, say, "Eeh" (in a drawn out way, almost with 2 syllables) as I pick up the item to purchase it.
That, my friends, concludes the vocabulary I was able to think of off the top of my head. There is a lot more where that came from, but we all have our limits. You can probabably see how entire conversations take place in our home that people not familiar with the K Family vernacular would not understand. I have some sample sentences to illustrate the point:
- Is Chub Bub snackin' or is she just Phookin'?
- Scratch Shib on her tail connector; she's totally schnauzing you.
- Did you chow up the gatos yet? They're being a bunch of beanbags.
- Rice Pilaf Tooth showed up yesterday wearing a sweater that was totally PFK.
- Chuckalope was ping-ponging really loudly this morning when he was sitting on the table in eggalope mode.
- Phookie was dactyling at Skippy.
Surely, you get the idea. I hope you have enjoyed this journey through the depths of my weirdness.